Traducteur

Discussions sur le thème des logiciels informatiques autres que ceux déjà presents dans les forums.

Modérateur : Modérateurs

Répondre
kiwi
Membre hyperactif
Membre hyperactif
Messages : 463
Enregistré le : 02 juin 2005, 23:00:00
Localisation : Nimes

Message par kiwi » 15 févr. 2003, 20:16:00

Bonsoir
Quelqu'un peut t'il me donner les coordonnées d'un logiciel traducteur des termes informatique (en franà§ais si possible).
Merci
@+
Image

Si il y a un probléme, il y a une solution,
Si il y a une solution, il n'y a plus de probléme :D

khriedle
Membre récent
Membre récent
Messages : 4
Enregistré le : 02 juin 2005, 23:00:00
Localisation : Gaillard

Message par khriedle » 15 févr. 2003, 20:33:00

la boîte qui a tjs fait les logiciels de traduction les plus sérieux est Learnout & Hauspie (serait-ce Scansoft maintenant?).
Mais cela concerne avant tout le vocabulaire général.
Tu peux toujours traduire par toi même en t'aidant de Eurodicautom (http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller) ou le grand dictionnaire (www.granddictionnaire.com) pour les termes techniques.
Voilà  tt ce que je peux te conseiller.
Ciao

kiwi
Membre hyperactif
Membre hyperactif
Messages : 463
Enregistré le : 02 juin 2005, 23:00:00
Localisation : Nimes

Message par kiwi » 16 févr. 2003, 01:12:00

Merci Khriedle je regarde ces adresses voir si cela me convient.
S'il y a d'autres avis, ils seront les bienvenus.
Merci et @+
Image

Si il y a un probléme, il y a une solution,
Si il y a une solution, il n'y a plus de probléme :D

khriedle
Membre récent
Membre récent
Messages : 4
Enregistré le : 02 juin 2005, 23:00:00
Localisation : Gaillard

Message par khriedle » 16 févr. 2003, 16:43:00

Slt,

je viens de lire sur le site de Scansoft que L&H avait fait faillite. En fait, je savais que Dragon avait été racheté par L&H, et voyant que c'était maintenant Scansoft qui éditait Dragon Natzrally Speaking, j'en ai déduit que Scansoft avait dà» fusionner avec ou racheter L&H. Mais non!
Comme dit plus haut, L&H a fait faillite (et dire que j'ai failli bosser pour eux...), et Scansoft n'a racheté que ce qui touchait à  la reconnaissance vocale.
Je ne sais donc pas ce qu'est devenu leur branche "traduction automatique".
De toutes faà§ons, étant dans le milieu, je peux te dire que la traduction automatique est très loin d'être au point.

Lorsque je dois traduire des textes informatiques de l'ang vers le fà§ais ou de l'alld vers le fà§ais, je fais une recherche ac le terme pour trouver le site d'une société (cà d un site sérieux) qui serait bilingue ANG/FRA (la majorité des sites des gdes boîtes) ou ALL/FRA (sites suisses) et dans lequel ce terme est utilisé en contexte.

Pour le vocabulaire général, il y a un bon site: <a href="http://www.wordreference.com." target="_blank">www.wordreference.com.</a>

J'espère que cela pourra t'aider.

kiwi
Membre hyperactif
Membre hyperactif
Messages : 463
Enregistré le : 02 juin 2005, 23:00:00
Localisation : Nimes

Message par kiwi » 16 févr. 2003, 16:52:00

Bonjour
Ok, et merci pour ta foule de renseignements.
Je suis allé voir, et cel me convient <IMG SRC="/images/smiles/thumbs_up46.gif">
Merci encore, et à  +
Image

Si il y a un probléme, il y a une solution,
Si il y a une solution, il n'y a plus de probléme :D

Répondre

Retourner vers « Autres Logiciels »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 34 invités